EN QUE TE PUEDE AYUDAR ONE GLOBE

Servicios

Aqui está una lista de los servicios que ofrece One Globe. Si no ves lo que necesitas en el listado, contactáme igualmente y podemos hablar en más profundidad sobre tu proyecto. A continuación, profundizo cuáles industrias sirvo y qué puedo hacer para ayudar a las empresas en estos sectores.

Traducción

La traducción es el proceso de traducir palabras o texto de un idioma a otro. Esto puede incluir documentos, sitios web, blogs, certificados, libros, artículos y mucho más

Edición & Revisión

La edición es el proceso de revisar las traducciones mientras se revisa tanto el texto de origen como el de destino para garantizar que el significado se transfirió de uno a otro completamente. La revisión es el proceso de revisar un texto monolingüe. Ella verifica que no haya errores gramaticales y garantiza un lenguaje nativo y de alta calidad. Edito y reviso todo mi propio trabajo y también reviso el trabajo de otros traductores.

Edición de inglés para los no nativos

Si el inglés no es su lengua materna y publica contenido en inglés con frecuencia, es una buena idea que un hablante nativo de inglés revise ese contenido. Tengo un amplio conocimiento de la gramática inglesa y puedo ayudarle a mejorar su contenido para que su inglés quede claro.

Redacción

La redacción es crear contenido desde cero con especificaciones del cliente. Este contenido puede usarse para materiales de marketing, sitios web, artículos, etc.

Localización

La localización es el proceso de adaptar el contenido para que sea bien recibido en la cultura de destino donde se utilizará. Los cambios necesarios pueden ser algo simple como cambiar metros a pies para un contexto estadounidense o pueden ser algo más grande como adaptar algo para que el texto encaje en las creencias o valores de la cultura.

Transcreación

La transcreación es el proceso de adaptar un mensaje de un idioma a otro, manteniendo su intención, estilo, tono y contexto. A veces, la traducción no funcionará para algunos proyectos y adaptar el contenido para que se ajuste a una determinada cultura funciona mucho mejor.

INDUSTRIAS DE TRABAJO

El marketing, el turismo y la hospitalidad

Presentar la información de su negocio internacional en inglés es indispensable para atraer a nuevos clientes a su establecimiento. Crear materiales de marketing y contenido en otras idiomas hace que tu empresa puede llegar a ser más reconocida a nivel internacional.

Hoteles y alojamiento

Desde las reservaciones y el check-in hasta dejar una opinión en línea, los materiales traducidos pueden asegurar una buena comunicación entre un hotel y sus huéspedes. El sitio web de un hotel es el primer punto de contacto que los huéspedes tendrán con el establecimiento. Por lo tanto, es esencial crear un mensaje acogedor a los clientes quienes vienen de todos lados del mundo. Además, tener contenido traducido en inglés como letreros, folletos, menús, informacion acerca del transporte, y mucho más hacen que los huéspedes se sientan cómodos en su establecimiento.

Industría de comida

y bebidas

Si tú leíste un menú que decía  "Tú y tu familia" como descripción de una comida, obviamente tu nunca eligerías esta opción. Esta traducción de la vida real es solo uno de los muchos ejemplos de por qué no se debe usar la traducción automática si quieres que tu establecimiento sobresalga de tus competidores y mentenga un estatus profesional.

Ofreciendo un menú que ha sido traducido apropiadamente y culturalmente puede atraer nuevos clientes internacionales a tu negocio, lo que puede transformar tu pequeño restaurante familiar a un restaurante con una calificacion de cinco estrellas de TripAdvisor.

Museos, excursiones, transporte y mucho más

Mapas complicados, folletos ilegibles y sitios web que no contiene ningún tipo de información útil pueden hacer cualquier turista huya gritando de las atracciones que deberían atraerlos. Personalmente he visitado un montón de museos, parques zoológicos, senderos, etc. que casí me hicieron no querer visitarlos porque no pude entender los materiales traducidos  que tenían (de traducción automática, por supuesto), o no tuvieron su información traducida en absoluto! Creando traducciones simples de sus materiales escritos puede hacer sentir a los clientes bienvenidos y crear una experiencia que querrán compartir con sus amigos. Traducciones en inglés de folletos, letreras y sitios webs es ese pequeño toque extra para dar un mejor servicio de atención a sus clientes.